Home arrow Il Festival
Il Festival
A great music adventure Print
giovedì, 17 aprile 2014
There are no translations available

news_03-14.jpg
Segui Cantar Lontano al Festival de musique du Haut-Jura


venerdì 6 giugno 2014, h. 20.30 - Cathedrale de Saint Pierre
Concerto inaugurale del Festival

Benedicam Dominum La Messa a 12 voci e tre cori di Claudio Merulo (1609)
prima esecuzione moderna, 22 musicisti
Cantar Lontano, Marco Mencoboni direttore


La grande campana del Duomo di Parma aveva appena smesso i suoi rintocchi a morto quando l’incipit del Kyrie invase la navata.
L’ingresso del canto del secondo coro sfiorò il volto di Antonia come l’ultima carezza del suo amato padre. Solo pochi giorni prima l’aveva sentito solmisare quel passaggio, erano le ultime note da sistemare del volume di messe a otto e dodici voci che avrebbe presto dato alle stampe. Non riuscì a trattenere le lacrime che scivolavano a terra. Rimase a fissare quel piccolo incavo del pavimento dove l’una si univa all’altra e su quel pezzetto di mare rivide il volto di suo padre, con la sua lunga barba bianca, che le sorrideva. Poi tutte le voci e gli strumenti si ritrovarono perfettamente intonati sull’ultimo
Amen.

(Marco Mencoboni)

  Follow Cantar Lontano at the Festival de musique du Haut-Jura


Friday 6 June 2014, 8:30 pm, Cathedrale de Saint Pierre
Opening concert of the Festival

Benedicam Dominum Mass for 12 voices and three choirs by Claudio Merulo (1609)
First modern performance, 22 musicians
Cantar Lontano, Marco Mencoboni director


The big bell of the Duomo di Parma had just stopped its death knell when the incipit of the Kyrie pervaded the nave. The entrance of the second choir brushed against Antonia’s face like the last caress of her beloved father. Only a few days before she had heard him sol-faing that passage: he was perfecting the last notes of the volume of masses for eight and twelve voices he would soon have had published. She was unable to hold her tears, which fell on the floor. She stood there watching that little dip on the floor where her tears met and on that little sea she saw her father with his long beard who was smiling at her. Then all the voices and instruments joined together perfectly tuned on the last Amen.

(Marco Mencoboni)

  Suivez Cantar Lontano au Festival de musique du Haut-Jura


Vendredi 6 juin 2014, 20 h 30 - Cathédrale Saint-Pierre
Concert d'ouverture du festival

Benedicam Dominum Messe à 12 voix et 3 chœurs de Claudio Merulo (1609)
Première exécution moderne, 22 musiciens
Cantar Lontano, Marco Mencoboni chef d'orchestre


Le glas de la Cathédrale de Parme venait d'arrêter de sonner lorsque l’incipit du Kyrie envahit la nef. L’entrée du chant du deuxième chœur effleura le visage d'Antonia comme une dernière caresse de son père bien-aimé. Quelques jours plus tôt, elle l'avait entendu solfier ce passage, c'était les dernières notes à coucher dans son volume de messe à huit et douze voix, qui allait bientôt être mis sous presse. Elle ne put retenir ses larmes, qui coulèrent jusqu'au sol. Elle fixait ce petit creux vers lequel ses larmes convergeaient, et sur ce lambeau de mer elle revit le visage de son père, avec sa longue barbe blanche, qui lui souriait. Enfin, toutes les voix et tous les instruments confluèrent dans un unisson parfait sur le dernier Amen.

(Marco Mencoboni)

Sanctus a 12 voci

di Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Cattedrale di Fabriano
Poiesis Festival, 2012
guarda il video

  Sanctus for 12 voices

by Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Cattedrale di Fabriano
Poiesis Festival, 2012
watch the video

  Sanctus à 12 voix

de Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Cathédrale de Fabriano
Poiesis Festival, 2012
Regardez la vidéo



 

 

Canzona decimaottava

di Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Chiesa di San Francesco alle Scale
Ancona, 2013
guarda il video

  Canzona decimaottava

by Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Chiesa di San Francesco alle Scale
Ancona, 2013
watch the video

  Canzona decimaottava

de Claudio Merulo
Cantar Lontano & Marco Mencoboni
Église de San Francesco alle Scale
Ancône, 2013
Regardez la vidéo


Scarica il programma del concerto
Acquista un biglietto per il concerto di Cantar Lontano
Come raggiungere Saint-Claude, Haut-Jura
 
Download the concert programme
Purchase a ticket for the Cantar Lontano concert
How to reach Saint-Claude, Haut-Jura
 
Téléchargez le programme du concert
Achetez un billet pour le concert de Cantar Lontano
Comment arriver à Saint-Claude, Haut-Jura


 
J'ay pris amour Print
venerdì, 07 febbraio 2014
There are no translations available

news_02-14.jpg
Amore—Se lo cerchi, se è appena finito o se sei felicemente solo con il tuo gatto… Quale migliore occasione per festeggiare San Valentino in compagnia della tua musica preferita: la nostra!

Scarica il CD J’ay pris amour dal Music Store E lucevan le stelle: in promozione a 1,99 euro fino alla mezzanotte di domenica.

Non lasciartelo scappare!


Ascolta anche:

Love—whether you’re in it, out of it,
over it or if you're happily alone
with your cat…
Let’s celebrate Valentine’s Day with
our amazing Music!

Download J’ay pris amour from
E lucevan le stelle Music Store:
the CD is only 1,99 euro until Sunday, midnight!

Don’t miss it!


Listen also to:

Amour—Si vous le recherchez,
si vous venez de terminer ou si vous êtes heureux simplement avec votre chat ... Quelle meilleure occasion de fêter la Saint Valentin en compagnie de votre musique préférée: la nôtre!

Téléchargez J’ay pris amour du
Music Store E lucevan le stelle:
le CD est réduit à 1,99 euro
jusqu'à minuit de dimanche.

Ne le laissez pas s’échapper!
Écoutez aussi:


Liquide perle

Dans la nuit
Cantar Lontano



Monteverdi Vespers
Marguerit
Ad Vesperas



 
Rumore è musica Print
giovedì, 23 gennaio 2014
There are no translations available

Mano d’Opera:
quando il rumore incontra la musica
When Noise Meets Music
quand le bruit rencontre la musique

un progetto di/ a project by/ un projet de Marco Mencoboni per/ for/ pour E lucevan le stelle Music
realizzato con/ realised with/ réalisé avec Symbola
e con/ and with/ et avec Consorzio Marche Spettacolo, Refresh!, Elica, Fondazione Ermanno Casoli
in collaborazione con/ in co-operation with/ en collaboration avec Rossini Oper Festival,
Associazione Nuova Musica-Macerata, Festival AdriaticoMediterraneo

video_2
video 1:
Il progetto
The Project/ Le projet
video 2:
Le prove del bis
The Rehearsals of the Encore/
Les répétitions du bis

video 3:
W. A. Mozart
Quartetto n. 9 KV 169



video 4:
La performance
The performance/ La performance
video 5:
Il bis
The Encore/ Le bis
video 6:
Il backstage
The backstage/ Le backstage



Quartetto d’archi della Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra
String Quartet of the Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra
Quatuor à cordes du Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra

Christoph Timpe violino e maestro di concerto/ violin and concert master/ premier violon
Klodiana Babo violino/ violin/ violon
Ottavia Rausa viola/ viola/ alto
Perikli Pite violoncello/ cello/ violoncelle

Ensemble strumentale Elica
Ensemble strumentale Elica
Ensemble instrumental Elica

Guerrino Santarelli spara-grappe per imballo, moletta a nastrino/
anchor gun for packaging, head sheave/ agrafeuse pneumatique pour emballages, ponceuse à bande
Fabrizio Pallotta pistola ad aria, smerigliatrice/
air pistol, sander/ pistolet pneumatique, ponceuse
Roberto Giampieretti pistola ad aria, insertatrice, frullino ad aria/
air pistol, insert bit, air whisk/ pistolet pneumatique, pince à riveter, meuleuse droite pneumatique
Giacomo Barchiesi pistola ad aria, smerigliatrice/
air pistol, sander/ pistolet à air comprimé, ponceuse
Marco Postacchini pistola ad aria, sax soprano/
air pistol, soprano sax/ pistolet à air comprimé, sax soprano

 
Mano d'Opera Print
venerdì, 06 dicembre 2013
There are no translations available

news_14-13.jpg

Mano d’Opera: il concerto-performance che prevede l'esibizione del quartetto della Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra all’interno dello stabilimento Elica a Fabriano.

Un evento ambizioso, visionario, ideato e curato da Marco Mencoboni nell’ambito del progetto Refresh! del Consorzio Marche Spettacolo e realizzato con la collaborazione della Fondazione Ermanno Casoli.


c1_14_13.gif
L’esecuzione di uno dei celebri quartetti viennesi di W. A. Mozart sarà infatti affiancata... dai suoni della fabbrica!
Follia? Illuminazione? A voi l’ardua sentenza…

Vi aspettiamo a Fabriano
giovedì 19 dicembre 2013, ore 18.00. Elica, Centro Logistico,
via Dante 288. Ingresso gratuito fino ad esaurimento posti.

In occasione del concerto verrà inoltre proiettato il video-documentario E-STRAORDINARIO for Kids (7'26"), di Anton Giulio Onofri.

Mano d’Opera è realizzato con la collaborazione dell'Associazione Nuova Musica di Macerata e del Festival AdriaticoMediterraneo. Si avvale inoltre della partnership del Rossini Opera Festival e della Fondazione Symbola.

Se vuoi scaricare l'invito clicca qui
Preferisci scaricare il programma della serata? Clicca qui

Se vuoi semplicemente guardare il video di presentazione, clicca qui

Ti sei perso il servizio del Tgr Rai Marche-Buongiorno Regione del 10 dicembre? Clicca qui
Ti piacerebbe leggere l'intervento di Marco Mencoboni al convegno 100 intellettuali per le Marche. La cultura per ripartire (Fiastra, 2013) dove tutto è iniziato? Clicca qui

  Mano d’Opera (Manpower): the concert-performance featuring the Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra quartet in the Elica plant in Fabriano.

An ambitious and visionary event, conceived and produced by Marco Mencoboni within the Refresh! project of the Consorzio Marche Spettacolo with the collaboration of the Fondazione Ermanno Casoli.


c2_14_13.gif
The performance of one of W.A. Mozart’s famous Viennese quartets will stand side by side... with the sounds of the factory! Folly? Enlightenment? It is for you to judge...

We will be waiting for you in Fabriano, on Thursday
19 December 2013 at 6 pm.
Elica, Centro Logistico,
via Dante 288.
Free entrance until full house.

On the same evening you will be able to watch the video-documentary E-STRAORDINARIO for Kids (7'26"), by Anton Giulio Onofri.

Mano d’Opera is produced in partnership with the Associazione Nuova Musica di Macerata, the Festival AdriaticoMediterraneo, the Rossini Opera Festival and the Fondazione Symbola.


Would you like to download the concert invitation? Click here
Would you like to download the concert programme? Click here

If you just want to watch the presentation video, click here

Would you like to know what they said about us on the TV news on December, 10th? Clicca qui
Would you like to read the speech Marco Mencoboni’s gave during the congress 100 intellettuali per le Marche. La cultura per ripartire (Fiastra, 2013), where everything started? Click here

  Mano d’Opera (Main -de chef- d'œuvre): concert-performance du quatuor du Canalgrande Adriatic Baroque Orchestra, qui se produira dans les établissements Elica à Fabriano.

Un évènement ambitieux, visionnaire, conçu et organisé par Marco Mencoboni dans le cadre du projet Refresh! du Consorzio Marche Spettacolo en collaboration avec la Fondazione Ermanno Casoli.


c3_14_13.gif
L'exécution de l'un des célèbres quatuors viennois de W. A. Mozart sera en effet accompagnée ...des sons de l'usine ! Folie ? Illumination ? Ce sera à vous d'en décider...

Nous vous attendons à Fabriano,
jeudi 19 décembre 2013 à 18:00.
Elica, Centro Logistico,
via Dante 288.
Entrée gratuite sous réserve de places disponibles.

Le documentaire E-STRAORDINARIO for Kids (7'26"), d'Anton Giulio Onofri, sera projeté à l'occasion du concert.

Mano d’Opera est réalisé en collaboration avec l'Association Nuova Musica de Macerata et le Festival Adriatico Mediterraneo. L'évènement est également parrainé par le Rossini Opera Festival et la Fondazione Symbola.


Vous voulez télécharger l'invitation au concert ? Cliquez ici
Vous préférez télécharger le programme de la soirée ? Cliquez ici
Si vous souhaitez simplement voir le film de présentation, cliquez ici

Vous voulez savoir ce qu'a dit de nous le journal régional mardi 10 Décembre? Clicca qui
Vous souhaitez lire la présentation de Marco Mencoboni au congrès « 100 intellettuali per le Marche. La cultura per ripartire » (Fiastra, 2013), là où tout a commencé ? Cliquez ici


 
Una Corona per Annibal Caro Print
martedì, 26 novembre 2013
There are no translations available

news_13-13.jpg
Una Corona per Annibal Caro
Secondo corso sul madrigale del '500


c2_13_13.gif
Come si affronta il madrigale cinquecentesco? Quali trattati spiegano i segreti di questa antica arte musicale? Come potevano i cantanti del rinascimento improvvisare "alla mente" e cioè senza l'ausilio di spartiti e composizioni belle e pronte? Ma soprattutto: in che modo gli antichi affrontavano una partitura musicale, come studiavano, come apprendevano i segreti di quest'arte sublime?

A queste domande cercheranno di dare delle risposte Diego Fratelli e Marco Mencoboni a Urbino, dal 3 al 7 dicembre 2013, lavorando anche su materiale marchigiano come il trattato del pesarese Lodovico Zacconi e le stampe di Ottaviano Petrucci da Fossombrone.

Il corso si svolge sotto il patrocinio
della Provincia di Ancona.


Sei interessato al Corso di perfezionamento ma vorresti qualche informazione in più? Clicca qui

Hai intenzione di frequentare il corso e desideri iscriverti? Basta una mail: This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it

Non sai ancora cosa aspettarti? Guarda il docufilm del Corso di perfezionamento 2012, clicca qui

Se ti piace la nostra musica e vorresti acquistare un CD clicca qui

L'evento Mano d'opera ti incuriosisce?
Guarda il video di presentazione!
Marco Mencoboni, direttamente dagli stabilimenti Elica di Fabriano e in compagnia dei prototipisti dell'azienda, ci parla del progetto, del rapporto tra musica colta e musica operaia, e di come sia possibile trasformare un capannone in un teatro estemporaneo.

  Una Corona per Annibal Caro
(A Crown for Annibal Caro)
Second course on 16th century madrigal


c1_13_13.gif
How to deal with 16th century madrigals? Which essays explain the secrets of this ancient musical art? How could renaissance singers improvise without scores and ready-made compositions? But above all, how did the ancients tackle a musical score, how did they study, how did they learn the secrets of this sublime art?

Diego Fratelli and Marco Mencoboni will try to answer these questions from December 3 till December 7 in Urbino, using material from the Marche region too, like the essay by Lodovico Zacconi (from Pesaro) and prints by Ottaviano Petrucci da Fossombrone.

The course takes place
under the sponsorship of the Province of Ancona.


If you are interested in the Corso di perfezionamento (Proficiency Course) and would like to know more about it, click here

You would like to join the course and enrol for it? Just send an email: This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it

You don't know what to expect? Watch the docufilm of the Corso di perfezionamento 2012(2012 Proficiency Course) by clicking here

If you like our music and wish to buy a CD, click here

 
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Results 1 - 5 of 68

Login form

Menù Discografia

E lucevan le stelle Records

Newsletter

Current Visitors

We have 5 guests online

Cantar Lontano Parfum

Cantar Lontano ParfumCantar Lontano Parfum
Guarda l'Intervista rilasciata da Andrea Galeazzi, maestro profumiere.
Scarica la Ricetta della Pioggia del Cantar Lontano
Guarda le Immagini del Profumo in produzione

Cantar Lontano Concerti

Cantar Lontano Concerti Frasassi: 2005 | 2006 | 2007
Avacelli: 2006 | 2007
Portonovo: 2003 | 2004 | 2005
San Ciriaco: 2004 | 2005 | 2007
Loreto: 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007
Sant'Elena: 2006 | 2007
Jesi: 2003 | 2004



master
master